Главная
Страны
Workshop
ИД «ТУРБИЗНЕС»
Контакты
 
туристический бизнес
для профессионалов
(495) 723-72-72
Турбизнес, №13, Сентябрь 2006
« Вернуться к журналу  

Dolce vita по-швейцарски

Блестящую оценку - 9,75 баллов из 10 возможных – получили организаторы швейцарского workshop для турфирм России и стран СНГ, который прошел в Лугано в конце августа. Работу устроителей мероприятия оценивали 45 фирм-гостей из Москвы, Санкт-Петербурга, Перми, Челябинска, Самары, Тольятти, Нижнего Новгорода, Киева, Алма-Аты и более 50 швейцарских отелей, инкаминговых компаний, cоветов по туризму.
Switzerland Tourism действительно умеет организовывать рабочие встречи так, что любые контакты на них становятся деловыми и конструктивными. Неслучаен и выбор места проведения нынешнего workshop. География поездок россиян по стране не слишком разнообразна, подавляющее большинство туристов предпочитает посещать Цюрих и район Женевского озера. Между тем небольшая даже по европейским меркам Швейцария - настоящий сплав различных культур, традиций, ландшафтов. А регион Тичино, принимавший рабочую встречу в нынешнем году., иначе как уникальным не назовешь.
Сами швейцарцы именуют Тичино по-разному: «кусочек Средиземноморья в центре Европы», «райский уголок», «самое вкусное место в стране», «итальянская Швейцария» или «швейцарская Италия». Кажется, что в Тичино, расположенном на самом юге Альп, есть абсолютно все, чтобы жить или отдыхать в полном согласии с природой: сияющие ледники, необжитые альпийские долины, изумрудные холмы, вечно цветущие азалии, родедендроны, магнолии. Плюс роскошная архитектура Локарно, Лугано, Асконы, Беллинзоны. Уже по этим названиям ясно, что Италия где-то очень близко.
Тичино – единственный в Швейцарии кантон, где только один язык признан официальным – итальянский. От итальянцев местные жители позаимствовали темперамент, вкус, шарм, от швейцарцев – аккуратность, надежность. Кстати, сами швейцарцы с удовольствием едут сюда на отдых, чтобы вкусить прелести настоящей dolce vita.
Российских туристов в Тичино пока немного - около 3 тыс. человек в год. Но при кажущейся незначительности этой цифры нельзя не отметить, что наши соотечественники – постоянные клиенты самых престижных местных отелей. Среди них Eden Rock 5*, Villa Principe Leopoldo 5*, Villa Sassa, Grand Hotel Eden 4*. В последнем, кстати, и проходил workshop.
По словам руководителя Ticino Tourism Иоланды Пичепони, отдых в Тичино способен удовлетворить потребности самых требовательных клиентов. Элегантные улицы в Лугано, Локарно и Асконе с дорогими магазинами, ресторанами, ювелирными лавками прекрасно дополняют спокойный и респектабельный отдых в отелях, поездки по живописным окрестностям. Во многих местных гостиницах работают великолепные spa-центры, в которых применяются авторские методики оздоровления, как, например, в Villa Sassa. Их услуги пользуются большим спросом у российских туристов.

 «Результаты даже лучше, чем мы ожидали»
Собеседник «ТБ» Елена Бондаренко, курирующая рынки России и СНГ в московском представительстве Национального офиса по туризму Швейцарии Switzerland Tourism, - один из организаторов рабочей встречи в Лугано.
 
Елена, за время работы в швейцарском  представительстве по туризму вы могли наблюдать динамику развития этого важного направления.
Мы начинали работать со Швейцарией, когда перспективы развития российского туризма на этом направлении казались весьма туманными. А сегодня рынок демонстрирует хорошую динамику. По числу ночевок за период январь - июнь 2006 г. Россия вошла в десятку ведущих стран - поставщиков туристов в Швейцарию. Ежегодный объем турпоток приблизился к отметке в 90 тыс. человек, тогда как в 1995 г. эта цифра не превышала 50 тыс. Причем, на российском рынке высоко востребована не только зимняя, но и летняя Швейцария. Еще пару лет назад на направлении были ярко выражены пики и спады продаж, а сейчас они идут равномерно. Некоторые компании отметили этим летом рост числа туристов почти в 20% - цифра неожиданная даже для нас самих. Тем более что Швейцарии приходится на российском рынке конкурировать с такими популярными странами, как Франция, Италия, Германия.
В чем, на ваш взгляд, проявляются основные особенности российского рынка туруслуг?
Российский клиент разборчив, очень требователен к качеству предоставляемых услуг, при этом отлично ориентируется в ценах на отдых в разных странах, хорошо знает свои права как потребитель. С другой стороны, он редко экономит деньги на отдыхе. По статистике, российский турист в среднем тратит каждый день в Швейцарии не менее 350 франков (примерно $300), предпочитает гостиницы категории 4* и выше. За последнее время заметно вырос объем бронирований отелей, вилл и апартаментов самой высокой категории.
Получается, что Швейцария ориентируется только на состоятельных туристов из России?
В Швейцарии есть все возможности для недорогого и разнообразного отдыха. Сюда активно едут бюджетные туристы из Германии, Великобритании, Италии и многих других стран. Есть такой поток и из России – другое дело, что он почти не увеличивается. Но здесь «виноваты» уже объективные условия: отсутствие чартерной и low-cost-перевозки.
А вообще неверно представлять Швейцарию как страну только дорогого туризма. Швейцарские цены объясняются высоким Aaством услуг отелей, транспорта и т. д. С другой стороны, туристы знают, что они платят за простоту, легкость и удобство, с какими в Швейцарии решаются все вопросы, связанные с передвижением по стране, размещением. Я бы сказала, что Швейцария – это страна, где отдыхать легко.
Видимо, это так, если с огромным объемом работы в московском представительстве Switzerland Tourism справляются всего три сотрудника. Не планируется «отделять» Россию от СНГ или расширять штат офиса?
На самом деле нагрузка огромная. Мы в прямом смысле работаем на пределе. Дело даже не в том, что рынки России и СНГ большие сами по себе. Турпоток в Швейцарию из Украины вырос за последние пять лет на 50%, активизируется казахстанский рынок. Главное, что это - разные рынки, требующие своего подхода и специфических маркетинговых инструментов. Так что увеличение штата или разделение этих рынков московский офис Switzerland Tourism только бы приветствовал.

Календарь Switzerland Tourism
2-4 ноября московское представительство Switzerland Tourism принимает участие в традиционном форуме «Лыжный салон» в Москве.
15-18 декабря состоится рекламный тур для агентств Ski Fam (Санкт-Мориц, Давос, Гриндельвальд).
20 января Switzerland Tourism вместе с компанией «Асент Трэвел» и горнолыжным курортом Valais проводит в подмосковной Яхроме фестиваль зимних видов спорта для всех желающих.

КОРОТКО
Теперь агентства могут давать на сайте московского представительства офиса по туризму Швейцарии MySwitzerland.com свои объявления о турах. Ближе к зиме в самом центре Москвы - на Садовом кольце – появится реклама с логотипом Switzerland Tourism.

ОБЪЕКТ
Гриндельвальд – деревушка с мировым именем

Одно из направлений, куда были приглашены участники workshop в Лугано, - знаменитый регион Юнгфрау. Поезд привез гостей в Интерлакен - один из старейших в Бернских Альпах курортов, расположенный между озерами Бринц и Тун. В Интерлакене обширные возможности для активного отдыха - занятий серфингом, дайвингом, параглайдингом. Кроме того, это город с богатыми культурными традициями, отличными возможностями для шопинга. Такое сочетание делает его почти идеальным для семейного отдыха, когда важно, чтобы каждый нашел себе занятие по душе. Среди отелей, которые чаще всего выбирают наши туристы, – Victoria Palace 5* и Beau Rivage 5*.
Заинтересованы в привлечении отечественных туристов и гостиницы Гриндельвальда, расположенного в 25 км от Интерлакена. Его часто называют «деревней у ледников» или «жемчужиной Юнгфрау». Действительно, Гриндельвальду исключительно повезло с расположением – он находится в долине у подножия вершин Веттерхорн (3701 м), Эйгер (3970), Финстерархорн (4274), Менк (4099) и самой Юнгфрау (4158). Неудивительно, что уже в конце XIX века эта маленькая альпийская деревушка с живописными домиками превратилась в курорт с мировым именем. Для летнего отдыха здесь почти 300 км пешеходных горных трасс, теннис, гольф, 160 км трасс для горных велосипедов и совершенно уникального, чисто швейцарского изобретения – троттибайка, своеобразного горного самоката, позволяющего съезжать по склонам даже в разгар лета.
Кроме того, местная туристическая инфраструктура - это многочисленные велнес-центры, спортивный центр с закрытым и открытым бассейнами, отличные рестораны с кухней всех народов мира и бутики самых престижных мировых марок. Зимой – долгий сезон катания с начала декабря по конец апреля, устойчивый снежный покров и горнолыжные трассы по обеим сторонам 16-километровой долины. В Гриндельвальде отличные возможности для любителей санок, коньков, беговых лыж. В окрестностях, на First, Schneidegg, Wengeralp есть сноуборд-парки.
По свидетельству руководителя отдела продвижения Interlaken Tourism Эллис Галли, сейчас в Гриндельвальде отдыхают зимой и летом туристы из 74 стран. Треть из них – швейцарцы, остальные – немцы (17%), японцы (16%), обогнавшие по численности первопроходцев-англичан, открывших больше ста лет назад Гриндельвальд для путешественников. Все заметней присутствие в Гриндельвальде российских гостей. В одном из лучших отелей курорта Belvedere 4* они составляют уже порядка 20% отдыхающих. Россиян привлекают отличный сервис, потрясающие виды на горы, великолепная кухня, бассейн, новенький уютный spa-комплекс. Зимой к подъемнику ходит бесплатный шатл. В сезоне 2006/07 г. наших туристов ждет еще и настоящее Рождество по-русски, елка, подарки, большая праздничная программа. Всего, по данным Interlaken Tourism, в Гриндельвальде порядка 50 отелей общей вместимостью почти 3 тыс. мест. В том числе 163 места в отелях 5*, 932 – 4*, 1,5 тыс. – в гостиницах категории от 1 до 3 звезд. Кроме того, можно разместиться в хостелах, молодежных лагерях и в обычных квартирах.

Светлана СТАВЦЕВА  

Поиск материалов
 
Издания
Проекты
Онлайн
© 1998 — 2024 «Турбизнес»
Контактная информация
Реклама на сайте
Письмо редактору сайта
(495) 723-72-72